Friday, May 25, 2007

A 4 fogadalmas jezsuiták fogadalomtételének szövege, elég rémisztő


Amint időm engedi készítgetek pár fordítást, ha hiba van benne kérlek jelezd.

Először is a Jezsuiták "Extrem Oath and Induction" -ját szándékozom lefordítani. A neten van pár hely ahol fennt van,
pl. http://www.ianpaisley.org/article.asp?jesuit
Egy kiugrott jezsuita (Alberto Rivera) megerősíti, hogy ezen fogadalomtétel ma is létezik (ő is letette ezt az esküt), a szöveg megtalálható az amerikai "Library of Congressben". A részletes forrásmegadásokat a fordítások elkészülte után közlöm.

A dokumentum a protestantizmus és a protestáns hatalmak elpusztítására létrehozott Jezsuita rend 4. fogadalmas eskütételének szövegét tartalmazza. A szöveg megrázó bizonyságtétele annak, hogy milyen erő az, amely az elsőbbség megszerzésére tör mindenenen keresztülgázolva. Az elmúlt nagyjából száz évben tettek azért, hogy az ilyen és a témába vágó dokumentumok, könyvek eltűnjenk a közkönyvtárakból.


A fogadalomtétel szövege fellelhető itt:

• Subterranean Rome, Carlos Didier,  New York, 1843. .

• Congressional Record of the U.S.A. (House Bill 1523, Contested election case of Eugene C. Bonniwell, against Thos. S. Butler, Feb. 15, 1913, pp. 3215-3216)

Következzék a megnevezett fogadalomtétel fordítása:

=========================================

A Jézus Társaság (A Jezsuita Rend) kivételes-legnagyobb fogadalma és beavatása.


Amikor egy kisebb rangú (1-3 fogadalmasok) jezsuita szerzetest irányítói pozicióba emelnek, akkor bevezetik a szerzetesrend kápolnájába, ahol csupán három másik személy van jelen, kik közül a rendi elöljáró vagy felettes (Superior) az oltárral szemben áll. Mindkét oldalon egy-egy szerzetes áll, akik közül az egyik fehér-sárga lobogót tart, melyek a pápaság színei, a másik pedig egy fekete lobogót, melyen egy tőr és egy vörös kereszt áll egy koponya és keresztbetett csontok felett, és egy szó: INRI, melyek alatt ez a szöveg: IUSTUM NECAR REGES IMPIUS. Ez utóbbi jelentése: jogos az eretnek királyságok-kormányzatok-uralkodók kiirtása-megsemmisítése.

A padlón egy vörös kereszt van, melynél a várományos vagy jelölt térdel. A felettes (Superior) átnyújt neki egy kis fekete keresztet, melyet bal kezébe vesz és a szívéhez nyom, a Superior ekkor bemutat neki egy tőrt, melyet a jelölt az élénél fogva megragad és a szíve feletti ponthoz tesz, a Superior eközben még fogja a tőrt, a markolatánál, majd ezenképpen intézi szavait a jelölthöz:

(A Superior beszél:) Fiam, mindezidáig arra tanítattál hogy az alakoskodó szerepét játszd el: hogy legyél Római Katolikusok között Római Katolikus, és hogy legyél kém még testvéreid között is, valamint hogy senkinek ne higyj, senkiben sem bízz meg. A Reformáltak között legyél Reformált, a Hugenották között Hugenotta, a Kálvinisták között Kálvinista, más protestánsok között, általánosan protestáns, valamint hogy nyerd meg bizalmukat, hogy még szószékeikről is prédikálhass, és hogy természetedből fakadóan teljes hévvel leplezd le a mi Szent Vallásunkat és a Pápát, sőt ereszkedj oly mélyre hogy zsidók között zsidó legyél, azért hogy képes légy minden információt összegyűjteni Rended hasznára, mint a Pápa hűséges katonája. Arra tanítattál, hogy alattomban ültesd el az irígység és útálat magvait a közösségek, tartományok, államok között, melyek békében voltak egymással, és hogy felbújtsd őket véres tettekre, hogy belekeverd őket egymással folytatott háborúba, hogy teremts forradalmakat és polgárháborúkat olyan országokban, melyek függetlenek és virágoznak, ápolván a művészeteket és tudományokat, és élvezik a béke áldásait, valamint hogy állj ki a kűzdőfél egyik oldalán és hogy cselekedj titokban Jezsuita testvéreddel együtt, aki meglehet hogy a másik oldalon vesz részt a harcban, de nyíltan szembeszegül azzal amivel te kapcsolatban állassz; egyedül azért, hogy az Egyház legyen a nyertes a végén, azok által a feltételek által, melyeket a békeegyezményben kötnek, és mert a végkifejlet igazolja az eszközöket. Megtaníttattál kötelességedre, úgymint kém, hogy egybegyűjts minden statisztikát, tényeket és információt a te elérhetőségedből, minden forrásból, hogy megkedveltesd magadat és így a protestáns családok, minden osztálybeli és jellembeli eretnekek, hasonlóképen kereskedők, bankárok, jogászok bizalmába férkőzhess, az iskolákban és egyetemeken, parlamentben és törvényhozó testületekben, bírói testületekben, állami tanácsadószervekben, és hogy legyél minden minden ember felé, a Pápa érdekében, akinek szolgái vagyunk mi mindnyájan mindhalálig. Minden útmutatást megkaptál mint noviciátus, neophyta, és szolgáltál mint co-adjurer (ünnepélyesen felkent szerzetes társ), mint gyóntató és pap, de még nem lettél mindennel felhatalmazva, ami ahhoz szükséges, hogy parancsolhass Loyola hadseregében a Pápa szolgálatában. A maga idejében szolgálnod kell, mint eszköz és végrehajtó úgy, amint feletteseid utasítanak; mert senki sem parancsolhat minálunk aki nem szentelte meg az ő erőfeszítéseit az eretnekek vérével, mert „vérontás nélkül senki sem menekedhetik meg”. Ezért hát, hogy alkalmas légy a te munkádra és biztosra vehesd saját üdvösségedet, rended iránti korábbi engedelmességi fogadalmadon és a Pápa iránti elkötelezettségeden túlmenően ismételd utánam:
(Az eskütétel, fogadalom szövege:)

Én ________________, most a Mindenható Isten, az áldott Szűz Mária, az áldott Keresztelő Szent János, a Szent Apostolok, Szent Péter és Szent Pál, és minden szentek, a megszentelt Mennyei sereg jelenlétében, és teneked, Lelki Atyám, a Jézus Társaság superior generálisának (legfőbb vezérének), mely alapíttatott Szent Ignatius Loyola által, III. Pál pontifikátusának idején, mely (társaság) a mai napig fennáll, a Szűz méhe által, Isten anyja által, és Jézus Krisztus vesszeje által, kinyilvánítom és fogadom hogy ŐSzentsége, a Pápa, Krisztus helyettes uralkodója valamint az igaz és egyetlen feje a Katolikus vagy Univerzális Egyháznak az egész földön; és hogy az Őszentségének Jézus Krisztustól, az én Megváltómtól neki adatott megkötés és feloldás kulcsai jogán, hatalma van eltávolítani eretnek királyokat, fejedelmeket, (megszűnteti) államokat, nemzetközösségeket, és kormányzatokat, valamint, hogy ezek biztonsággal elpusztíthatóak.
Ennélfogva hatalmam szerint a legvégsőkig fogom védelmezni ezt a doktrínát, valamint ÖSzentsége hatalmát és eljárását minden eretnek bitorló vagy akárminémű protestáns hatóság ellenében, különösen Németország, Dánia, Svédország és Norvégia Lutheránus Egyházával szemben, és jelenleg Anglia valamaint Skócia színlelt hatalmasságai és Egyházai ellenében, valamint ugyanennek ágai ellenében, melyek megalapíttattak Írországban és Amerika földrészén és máshol, és mindenek ellenében melyek támogatói annak hogy (a hatalom) elbitorolható és eretnek lehet, (így) szembeszegülvén Róma megszentelt Anya Szentegyházának.

Ezennel megtagadok és el nem ismerek semmiféle állampolgári kötelezettséget, mi (jogcím szerint) járna bárminémű eretnek királynak, fejedelemnek vagy államnak, mely neveztetik protestánsnak vagy liberálisnak, illetve (megtagadom) az engedelmességet minden törvényüknek, ítélőszékeiknek, vagy hivatalnokaiknak. Ezen túlmenőleg kinyilvánítom, hogy Anglia és Skócia Kálvinista Egyházainak, a Hugennotáknak, és más protestánsnak vagy szabadkőművesnek nevezett (szervezetek) doktrínái átkozottak, és ők maguk is átkozottak, akik nem pártolnak el ugyanettől. Kinyilvánítom továbbá, hogy támogatni fogom, közreműködésemmel (segítem), és tanácsolom ŐSzentsége mindegyik vagy bármelyik ügynökét, bármely helyen is lennék, Svájcban, Németországban, Hollandiában, Írországban vagy Amerikában, vagy akármelyik más királyságban vagy tartományban ahova mennem kell, és hogy a tőlem telhető legtöbbet megteszem hogy (gyökerestől) kiirtsam az eretnek protestáns vagy szabadkőműves doktrínákat, és hogy elpusztítsam minden színlelt hatalmukat, törvényesen vagy más módon.

Továbbá megígérem és kinyilvánítom, annak ellenére hogy arra rendeltettem hogy magamra öltsek akármilyen eretnek vallást az AnyaSzentegyház érdekének előmozdítására; hogy titokban és elkülönítetten tartsam minden ő ügynökének időröl időre adott tanácsát, amit ők reám bíznak, és hogy azt ne fecsegjem ki, nyíltan vagy burkoltan, szóban, írásban vagy bármiféle helyzettel; hanem hogy végrehajtsam mindazt, mely elébem adatott, megbízatásban, vagy feltáratott nékem te általad, Lelki Atyám, vagy valaki által ezen szent rendből.


Megígérem továbbá és kinyilvánítom, hogy nem lesz sem saját véleményem sem akaratom, vagy bármilyen lelki fenntartásom, csakúgy mint egy holttestnek vagy tetemnek (perinde ac cadaver), hanem késlekedés nélkül engedelmeskedni fogok minden egyes parancsnak, melyet kapnék feletteseimtől a Pápa és Jézus Krisztus hadseregéből (milicia). (Megígérem) hogy elmegyek a világ bármely részére, akárhova is küldetnék, az észak fagyott területeire, India dzsungeleibe, a kultúra Európai központjaiba, vagy Amerika barbár benszülötteinek pusztai vadászai közé, annélkül hogy zúgolodnék vagy panaszkodnék, valamint hogy minden dologban engedelmes leszek, akármit is közölnének velem. Ezen túlmenőleg megígérem és kinyilvánítom, hogy amint lehetőség kínálkozik, könyörtelen háborút intézek és vívok, titokban vagy nyíltan, minden eretnek, protestáns vagy szabadkőműves ellen, úgy amint írányításba kapom hogy cselekedjem, hogy (gyökerestől) kiírtsam őket a föld teljes színéről; és hogy nem kímélek (közülük) senkit korra, nemre vagy helyzetre való tekintet nélkül, és hogy felakasztom, megégetem, semmivé teszem, megforralom, megnyúzom, megfojtom, és élve eltemetem ezeket az aljas eretnekeket; (megígérem) hogy felhasítom asszonyaik hasát és méhét, és csecsemőik fejét a falhoz verem hogy megsemmisítsem az ő utálatos fajtájukat. (Megígérem) hogyha ez(ek) nem vihetők végbe nyíltan, akkor használom a méreggel (töltött) poharat, a megfojtás kötelét, a dárda (kard) élét, vagy az ólomtöltényt, tekintet nélkül a személyek köztiszteletére, rangjára, méltóságára vagy hatalmára, akármi is legyen azoknak életben (elfoglalt) állapota, (megteszem ezt) vagy nyílvánosság előtt vagy négyszemközt, úgy amint bármikor irányíttatom így cselekedni a Pápa vagy a Jézus Társasága Szent Atyja Testvériségének bármely ügynöke vagy felettese által. Amelynek megerőssíttetésére ezennel odaszentelem életemet, lelkemet és minden testi erőmet, és a tőrrel melyet most elfogadok aláírom nevemet az én véremmel ennek bizonyságául; és ha hamisnak bizonyulok, vagy ha elgyengülök az én elszántságomban, akkor testvéreim és katonatársaim a Pápa miliciájábaól levághassák kezeimet és lábaimat és torkomat fültől fülig, az én hasam megnyittathasson és kén égjen abban mindazzal a bűntetéssel mely rám kiróható a földön, és lelkem megkínoztasson démonok által az örökkétartó pokolban mindörökké.
(Megígérem továbbá), hogy választások alkalmával Kolumbusz Lovagrendbelire szavazok semmint protestánsra, különösen nem szabadkőművesre, és hogy az én pártomat is ugyanerre bíztatom; hogyha két katolikus van a cédulán, utánajárok, hogy melyikük támogatja inkább az AnyaSzentegyházat, és ezek szerint szavazom.

(Megígérem továbbá), hogy nem kereskedem (protestánssal), illetve nem alkalmazok protestánst, ha lehetőségem van kereskedni vagy alkalmazni katolikust.

(Megígérem továbbá), hogy katolikus lányokat helyezek el (építek be) protestáns családokba, hogy heti jelentés készülhessen az eretnekek belső megmozduilásairól (ténykedéséről, eseményeiről, működéséről).

(Megígérem továbbá), hogy ellátom magamat fegyverekkel és municióval, hogy készen lehessek amikor üzenetet kapok, vagy ha parancsba kapom hogy védjem meg az Egyházat egyénileg is és a Pápa miliciájával (karöltve).

Mindezekről én, ________________, megesküszöm az áldott Háromság által és az áldott szentség (szakramentum) által, melyben most részesedem hogy véghezvihessem és részemről megtarthassam ezen én fogadalmamat. Melynek bizonyságául elveszem az Eucharisztia (úrvacsora) ezen legszentebb és áldott szakramentumát, és tanuságot teszek továbbá ugyanerről az én nevemmel, ezen tőr hegye által, mely vérembe mártatott, és megpecsételem ezen szent szakramentum jelenlétében.

(Ekkor a (jelölt) elveszi az ostyát a Superiortól, és leírja a nevét az ő tőrének hegyével, mely az ő saját vérébe mártatott, mely a szíve feletti részről vétetett)

(A Superior beszél:)

Most lábaidra állsz és oktatásban részesítelek téged a Katekizmusban, amely ahhoz szükséges, hogy felismertethesd magadat Jézus Társaságának ezen rangjához tartozó bármely tagja felé.

Először is, te, mint Jezsuita testvér, a másikkal közösen a keresztvetés általános jelét teszitek, úgy ahogy bármely hétköznapi Római Katolikus tenné;
akkor egyikőjük keresztbe rakja csuklóit, miközben tenyerei nyitva vannak, akkor a másik erre válaszként keresztbe teszi lábait, az egyiket a másik (f)elé helyezve; az első (ember) jobb kezének mutatóujjával bal tenyerének közepére mutat, a másik (ember) bal kezének mutatóujjával jobb tenyerének közepére mutat; akkor az első jobb kezével feje körül kört ír le, úgy hogy megérinti (fejét); majd a másik bal kezének mutatóujjával megérinti teste bal oldalát, pont a szív alatt; majd az első jobb kezével kihúzza azt (szívet) a másiknak torkán keresztül, akkor az utóbbi (a másik személy) egy tőrt lefelé húz az elsőnek gyomra és hasa előtt. Akkor az első így szól: Iustum; majd a másik (így) válaszol: Necar; (erre) az első: Reges; a másik így válaszol: Impious. Akkor az első bemutat egy kis papírdarabot, mely sajátos módon, négyszeresen van hajtogatva, amelyet a másik hoszanti irányban elvág majd, és amikor kinyitja Jézus neve lesz ott leírva található egy kereszt fején és karjain (vagyis) háromszor. Akkor a következő kérdéseket és válaszokat intézed hozzá és kapod tőle:

Honnan jössz?
Válasz: A Szent hitből.

Kit szolgálsz?
Válasz: A római Szent Atyát, a Pápát, és az egész világon Egyetemes Római Katolikus Egyházat.

Ki parancsol néked?
Válasz: Szent Lojolai Ignác utóda, (aki) alapította (Lojolai Ignác) Jézus társaságát vagy(is) Jézus Krisztus Katonáinak (társaságát).

Ki fogadott be (vett fel a rendbe) téged?
Válasz: Egy nagytiszteletű ősz hajú ember.

Hogyan?
Válasz: Egy csupasz tőrrel, (miközben) térdeltem a kereszten, (mely) a Pápa és a mi megszentelt rendünk zászlajai alatt (van).

Tettél fogadalmat?
Válasz: Tettem, hogy elpusztitsam az eretnekeket és azok kormányzatait és uralkodóit, és hogy ne kíméljek sem kort sem nemet, sem helyzetet (életben betöltött hely, tisztség), hogy legyek olyan mint egy holttest, saját véleményem vagy akaratom nem lévén, hanem hogy fenntartás nélkül engedelmeskedjem feletteseimnek minden dologban késlekedés vagy zúgolódás nélkül.

(És) Meg (is) teszed ezt?
Válasz: Megteszem.

Hogyan (mivel) utazol?
Válasz: A halász Péter bárkájában.

Hova utazol?
Válasz: A földgolyó négy égtájára.

Mi célból?
Válasz: Hogy engdelmeskedjem Generálisom és feletteseim rendeleteinek és hogy véghezigyem a Pápa akaratát, és hogy hűségesen betöltsem fogadalmaim kikötéseit.

Akkor hát menjetek el az egész világba és hajtsátok uralmatok alá az egész földet a Pápa nevében. Az aki nem fogadja el őt úgy mint Jézus helyettesét (helytartóját) és helyettes uralkodóját a földön, az legyen átkozott és irtassék ki.

7 comments:

Korizoli said...

Kedves Blogíró!

Ha tényleg kiváncsi vagy, hogy milyen fogadalmat tesznek a jezsuiták:

http://hivatas.jezsuita.hu/az-unnepelyes-jezsuita-fogadalmak-professzio-szovegei

Nincs két hónapja, hogy letettem ezt a fogadalmat, ez alapján is mondhatom, hogy nagy butaságokat írsz itt.

ProceduralMind said...

The text of the Jesuit Extreme Oath of Induction is meticulously recorded in the Journals of the 62nd Congress, 3rd Session, of the United States Congressional Record (House Calendar No. 397, Report No. 1523, 15 February, 1913, pp. 3215-3216).

However, without explanation, the text was subsequently torn out of the Congressional Record, but not before it was copied word for word by several researchers, including Ian Paisley for the European Institute of Protestant Studies.

According to Paisley, the Blood Oath was also quoted by Charles Didier in his book Subterranean Rome (New York, 1843), translated from the French original. And Fr. Alberto Rivera, who escaped from the Jesuit Order in 1967 and died under suspicious circumstances in 1997, confirmed before his untimely death that the induction ceremony and the text of the Jesuit Oath were identical to what appeared in the 1913 Congressional Record.

Before the Blood Oath is administered, Paisley painted a dark picture of the private chapel were the ceremony takes place, as recounted in Didier's book and Fr. Rivera's recollections:

"When a Jesuit of the minor rank is to be elevated to command," said Paisley, "he is conducted into the Chapel of the Convent of the Order, where there are only three others present, the principal or Superior standing in front of the altar. On either side stands a monk, one of whom holds a banner of yellow and white, which are the Papal colors, and the other a black banner with a dagger and red cross above a skull and crossbones, with the word INRI, and below them the words IUSTUM NECAR REGES IMPIUS. The meaning of which is: It is just to exterminate or annihilate impious or heretical Kings, Governments, or Rulers.

"Upon the floor is a red cross at which the postulant or candidate kneels. The Superior hands him a small black crucifix, which he takes in his left hand and presses to his heart, and the Superior at the same time presents to him a dagger, which he grasps by the blade and holds the point against his heart, the Superior still holding it by the hilt, and thus addresses the postulant."

ProceduralMind said...

Anon.: The Female Jesuit. London, 1851

Anon.: The Mystery of Jesuitism. London, 1658

Anon.: The Secret Instructions of the Jesuits. London, 1824

Anon.: The Secret Instructions of the Jesuits. London, 1824

Barrett, E.B.: The Jesuit Enigma. London, 1929

Barthel, M: The Jesuits. New York, 1984

Bert, M.P.: Gury's Doctrines of the Jesuits. London, 1947

Blakeney, R.P.: Alphonsus Liguori. London, 1852

Brodrick, J., S.J.: The Origin of the Jesuits. New York, 1960

Bungener, L.L.F.: The Jesuits in France or The Priest and the Huguenot. London, 1859

Coape, H.C.: In a Jesuit Net. London, no date

Dalton, E.: The Jesuits. London, 1843

De Courson, R.: Concerning Jesuits. London, 1902

Gallahue, J.: The Jesuit. New York, 1973

Goodier, A.: The Jesuits. London, 1929

Griesinger, T.: History of the Jesuits. London, 1903

Groves, H.C.: The Doctrines and Practices of the Jesuits. London, 1889

Hanna, S.: Jesuitism: or Catholic Action. Belfast, 1938

Hastings, M.: Jesuit Child. Newton Abbot, 1972

Hillerbrand, H.: The Reformation. A Narrative History related by Contemporary Observers and Participants. Ann Arbor, 1989

Lathbury, T.: The State of Popery and Jesuitism in England. London, 1838

Lehmann, L.H.: The Secret of Catholic Power. New York, no date

Liguori, A.M.: The Council of Trent. Dublin, 1846

MacPherson, H.: The Jesuits in History. London, 1914

Martin, M.: The Jesuits. New York, 1987

Nicolini, G.B.: History of the Jesuits. London, 1854

Paisley, I.R.K.: The Jesuits. Belfast, no date

Paris, E.: The Secret History of the Jesuits. London, 1975

Ridley, F.A.: The Jesuits: A Study in Counter-Revolution. London, 1938

Roberts, Archbishop, S.J.: Black Popes. London, 1954

Robertson, A.: The Roman Catholic Church in Italy. London, 1903

Seebohm, F.: The Epoch of the Protestant Reformation. London, 1877

Seymour, M.H.: Mornings among the Jesuits at Rome. London, 1850

Steinmetz, A.: History of the Jesuits. London, 1848 (3 Vols.)

Walsh, W.: The Jesuits in Great Britain. New York, 1903

Wild, J.: Canada and the Jesuits. Toronto, 1889

Wylie, J.A.: Jesuitism: Its Rise, Progress and Insidious Workings. London, no date

Ybarra, T.R. (translator): The Kaiser's Memoirs, by Wilhelm II. New York, 1922]

Angyalföld said...

már alig lep meg...

Dr. Hegyi Márton said...
This comment has been removed by the author.
Dr. Hegyi Márton said...

Nagy Töhötöm: Jezsuiták és szabadkőművesek
(Universum Kiadó Szeged, 1990)
445-446.o
mek.oszk.hu/12400/12486/12486.pdf

"A másik kiadvány sokkal érdekesebb. Elmondja, hogy
abszolút hiteles forrásból végre sikerült megszereznie a
„Columbus lovagok eskümintáját” . Ha nem volna olyan
nagyon hosszú az eskü, érdemes volna a derű kedvéért
közölni. Aki hamisította, még csak katolikus sem volt,
mert nem írt volna össze annyi téves kifejezést. A katolikus
hivatalos egyházi szakkifejezések tökéletes nem ismerése
jellemzi ezt az esküszöveget. Ez még megbocsátható
volna esetleg magánlevélben. De semmiképpen a jezsuiták
által megszerkesztett szövegben, mert legalább nekik
kellene tudniok, hogy saját P. Generálisuknak mi a címe
és megszólítása. A szöveg többek között ezeket mondja:
„Szentséges Atya, a Jézus Egyesületének Elöljárója”,
majd később: „a Jézus Társasága Szent Atyja közösségének
az elöljárója” .
Ahány szó, annyi nevetséges tévedés. Volna egy szabadkőműves,
aki hinne egy jezsuita által közzétett mason
eskü hitelességében, amely így szólna: „A 27. számú
Keleti Csillag páholyának háromszorosan hatalmas és
nagyszerű főnöke.” Az idézett mexikói esküből hiányzik
továbbá a katolikus liturgia és dogmatika legelemibb
ismerete; beszél például az „áldott Szentháromságról” és
az „áldott szakramentumról”, amely kifejezések ily formában
soha nem szerepelnek a katolikus liturgiában.
Mit szólna ahhoz egy szabadkőműves, ha valaki a harmadfokú
összejövetelek hivatalos szövegét így idézné: „A
csodálatosan nagy Univerzum boldog pallérjának és az
általa épített bolthajtásnak a dicsőségére megnyitom a
páholyülést.” Vagy olyan ez, mintha valaki egy méltóságos
urat a legkomolyabban félkegyelmesnek címezne,
gondolván, hogy a méltóságos félig kegyelmes.
Sokkal rosszabb mindennél az a cél, amelyre az idézett
esküminta szerint a Columbus lovagok felesküsznek:
„Esküszöm, hogy az összes törvényes hatalom letörését
fogom szolgálni . . . ígérem, hogy fölakasztom, elégetem,
megfojtom és élve eltemetem a kezem ügyébe eső összes
gyalázatos eretneket . . . alkalmazni fogom titokban a
méregpoharat. . . ellátom magamat fegyverrel és munícióval.”
Csak egyet lehet erre válaszolni: szomorúan nevetséges.
Elismerem, hogy a századok folyamán akadtak
fanatikus katolikusok és szabadkőművesek is, akik gyilkosságokat
követtek el úgy, amint azt az idézett eskü
megemlíti, de ezek mindig de facto esetek voltak, és soha
sem de jure. Ezek eltévedt esetek, de nem esküvések
végrehajtásai voltak.
Azt sem szabad elfelejteni, hogy a Columbus lovagok
a közép- és felsőbb osztályokból kerülnek ki, ugyanúgy,
mint maguk a szabadkőművesek is. Ki képes elhinni,
hogy egy orvos vagy egyetemi tanár vagy gazdag kereskedő,
akinek családja és gyermekei vannak, esküdni fog
ilyen szörnyűségekre („élve fogom eltemetni!”), és el fogja
magát látni fegyverrel és tölténnyel, várva fölöttesének
utasításait, hogy kit kell hidegvérrel megölni csak azért,
mert az illető eretnek? A Columbus lovagok nem tartoznak
Al Capone egykori bandájához, mint ahogy a szabadkőművesek
sem onnan kerültek ki. Egyszer s mindenkorra
mind a ketten adjuk már föl ezt az alacsony stílust
a küzdelemben, amely stílust csak azok alkalmazzák,
akik érzik, hogy nincsenek alapos, elvi magasságokon
mozgó érveik. Caro bíboros és ennek az eskünek hamisítói
két olyan párbajozó, akik eldobták a kardokat, és
tisztességes vívás helyett most utcasarki stílusban szidják
egymást.
Az eskü szövegének legvége azután ráteszi a koronát
az egész műre: „Aláírom az esküt saját vérembe mártott
tőröm hegyével.” Túlságosan gyerekes és nevetséges.
Már az utolsó kalózok sem gyakorolták ezt az aláírási
stílust. Becsüljük önmagunkat annyira, hogy ilyen ócskaságokkal
ne álljunk a nyilvánosság elé. Ez az idő már elmúlt.”

Independent-blogger said...

Hogyan.net